사는얘기

ntr 뜻 이거였어?

또락이 2021. 1. 8. 20:22

 

오늘은 길게 포스팅 할 필요 없이 간단하고도

명료하게 끝내보려고 합니다.

 

ntr 뜻 과연 무엇일까요?

 

 

 

 

 

 

 

 

영어에서 문장을 줄여서 사용하는 경우가

종종 있습니다.

단어 철자를 있는 그대로 다 쓰지 않고

대표적인 알파벳 몇 개만 간추려서 표기하는

방법입니다.

 

 

 

 

 

 

 

 

제가 아는 바로는 'asap'라고 해서 거의

있는 그대로의 발음으로 '아삽'이라고 표현

하기도 합니다.

 

이게 뭔고 하니 'as soon as possible'의

줄임 표현으로 '가능한 신속하게'라는 의미로

사용되어집니다.

 

 

 

 

 

 

 

 

예전에 회사 다닐 때도 상대방에게

'이거 언제까지 해드려요?'라고 질문을

던지면 제 질문을 받은 상대방은 답변으로

'아삽(aspa)으로' 라고 간단하게

말합니다.

 

근데 이번에는 'ntr'이라는 표현을 알게되었

습니다.

뭔가 싶어 찾아보니 ntr 뜻이 이런 거라고 합니다.

 

"Nothing to report"

 

 

 

 

 

 

 

 

'Nothing'이라고 하면 '아무것도 아니다

또는 '아무것도 없다'와 같은 부정적

의미로 쓰여집니다.

 

거기에 'to report'는 '보고할 것'이라는

의미로 이를 합쳐서 말하자면 이렇습니다.

 

"보고할 게 아무것도 없다"

 

 

 

 

 

 

 

 

어딘가에 무엇을 신고해야만 하지만

현재상황은 전혀 그런 게 없다고 한다면

'ntr'로 표기해 주셔도 되겠습니다.

 

물론 상대방이 ntr 뜻을 못알아 듣는다면

조금 곤란하겠지만 말입니다.